Media and Entertainment

媒体和娱乐

媒体和娱乐业是增长最快的行业之一。Expertrans提供从源语言到所有相关的语言和方言的字幕(subtitles)、配音(voiceovers)、复录(dubbing)、转录(transcriptions)和现场口译(interpretations)等服务。

为媒体和娱乐产业翻译(translation是一种艺术。为电影或视频游戏添加字幕不仅要求精准度,而且还有创造性地适应、释义、适合您当地目标观众的内容。在英语中有趣的短语可能在另一种语言中具有贬义。翻译(translation是一种通过信息及思想分享结合个人、组织和企业的技能。

充分认识到这一点,expertrans选拔的人才、翻译者和本地化顾问不仅会说的当地语言而且也出生于此文化(比如新加坡的语言及文化)。我们的语言顾问可以流利地使用目标国家的本地方言、有关文化的成语和最新的俚语。我们的专家知道哪个文化的引用和表达能引起最好的的效应,哪个不该使用。多层编辑和校对将保证翻译结果中的词语实质和风格都能完成表达原文的意思。

Expertrans为电视节目、广告、视频、DVD和网络广播提供广播质量的字幕(subtitles)和配音(voiceovers)。我们为领先新闻、商业、体育和娱乐网站创建文化相关的营销材料和广告,并笔译(translation和本地化网站内容。

如何与我们合作:

1。点击这里获取你的免费即时报价或发送任何疑问到我们的电子邮箱:sales@expertrans.com

2。我们的客户代表将在12小时内与您联系,并通知您的项目的报价和估计时间。

3。收到您的购买订单/合同确认或在必要时的预付款后我们的项目经理将开始您的项目。

4。我们将在承诺的最后期限前提供最后结果,并根据您的要��作出任何修订。

5。你可以在约定时间内通过Paypal、Moneybookers或银行转帐支付我们。